Ми прагнемо й надалі безкоштовно надавати цей тип контенту. На жаль, коштів на це більше немає.
Без Вашої допомоги нам доведеться закрити проект до кінця 2024 року.
Зробіть пожертвуCoronavirus disease 2019 (COVID-19) treatment guidelines.
National Health Institutes, Bethesda, MD, США
https://covid19treatmentguidelines.nih.gov/ (21.04.2020)
Члени Експертної Групи, які розробляли клінічні настанови лікування COVID-19:
Співголови: Roy M. Gulick MD, Weill Cornell Medicine, New York, NY; H. Clifford Lane MD, National Institutes of Health, Bethesda, MD; Henry Masur MD, National Institutes of Health, Bethesda, MD
Виконавчий секретар: Alice K. Pau PharmD, National Institutes of Health, Bethesda, MD
Члени: Judith Aberg MD, Icahn School of Medicine at Mount Sinai, New York, NY; Adaora Adimora MD, UNC School of Medicine, Chapel Hill, NC; Jason Baker MD, Hennepin Healthcare/University of Minnesota, Minneapolis, MN; Roger Bedimo MD; University of Texas Southwestern/ VA North Texas Health Care System, Dallas, TX; Stephen Cantrill MD, Denver Health, Denver, CO; Ann C. Collier MD, University of Washington, Seattle, WA; Craig Coopersmith MD, Emory University School of Medicine, Atlanta, GA; Eric Daar MD, Harbor-UCLA Medical Center, Torrance, CA; Susan L. Davis PharmD, Wayne State University, Detroit, MI; Amy L. Dzierba PharmD, New York-Presbyterian Hospital, New York, NY; Laura Evans MD, University of Washington, Seattle, WA; Rajesh Gandhi MD, Massachusetts General Hospital/Harvard Medical School, Boston, MA; David Glidden PhD, University of California San Francisco, San Francisco, CA; Birgit Grund PhD, University of Minnesota, Minneapolis, MN; Erica J. Hardy MD, Warren Alpert Medical School, Brown University, Providence, RI; Brenna L. Hughes MD, Duke University School of Medicine, Chapel Hill, NC; Steven Johnson MD, University of Colorado School of Medicine, Aurora, CO; Marla J. Keller MD, Albert Einstein College of Medicine/Montefiore Medical Center, Bronx, NY; Arthur Kim MD PhD, Massachusetts General Hospital/Harvard Medical School, Boston, MA; Jeffrey L. Lennox MD, Emory University School of Medicine, Atlanta, GA; Mitchell M. Levy MD, Warren Alpert Medical School, Brown University, Providence, RI; Gregory Martin MD, Emory University School of Medicine, Atlanta, GA; Susanna Naggie MD, Duke University School of Medicine, Durham, NC; Steven Q. Simpson MD, University of Kansas Medical Center, Kansas City, KS; Susan Swindells MD, University of Nebraska Medical Center, Omaha, NE; Pablo Tebas MD, University of Pennsylvania, Philadelphia, PA; Phyllis Tien MD, University of California San Francisco, San Francisco, CA; Alpana A. Waghmare MD, Seattle Children’s Hospital, Seattle, WA; Kevin C. Wilson MD, Boston University School of Medicine, Boston, MA
Члени ex officio, які представляють уряд Сполучених Штатів Америки: Timothy Burgess MD, Department of Defense, Bethesda, MD; Joseph Francis MD, Department of Veterans Affairs, Washington, DC; Virginia Sheikh MD, Food and Drug Administration, Silver Spring, MD; Timothy Uyeki MD, Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, GA; Robert Walker MD, Biomedical Advanced Research and Development Authority, Washington, DC
Урядова Команда Підтримки: Pamela Belperio PharmD, Department of Veterans Affairs, Los Angeles, CA; John T. Brooks MD, Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, GA; Richard T. Davey Jr MD, National Institutes of Health, Bethesda, MD; Laurie K. Doepel, National Institutes of Health, Bethesda, MD; Robert W. Eisinger PhD, National Institutes of Health, Bethesda, MD; Elizabeth S. Higgs MD, National Institutes of Health, Bethesda, MD; Martha C. Nason PhD, National Institutes of Health, Bethesda, MD; Nitin Seam MD, National Institutes of Health, Bethesda, MD; Kanal Singh MD, National Institutes of Health, Bethesda, MD Sekretarze pomocnicy: Page Crew PharmD, National Institutes of Health, Bethesda, MD; Safia Kuriakose PharmD, Leidos Biomedical Res, Inc., in support of NIAID, Frederick, MD; Andrea M. Lerner MD, National Institutes of Health, Bethesda, MD
Скорочення: АПФ2 — ангіотензин-перетворюючий фермент 2, БРА — блокатори рецептора ангіотензину, ВАП — вентилятор-асоційована пневмонія, ВІТ — відділення інтенсивної терапії, ГК — глюкокортикоїд(и), ГП — госпітальна пневмонія, ГРДС — гострий респіраторний дистрес-синдром, ДО — дихальний об'єм, ЕКГ — електрокардіограма, ЕКМО — екстракорпоральна мембранна оксигенація, ЗТ-ПЛР — метод ланцюгової полімеразної реакції із зворотньою транскрипцією, іАПФ — інгібітори ангіотензинперетворюючого фермента, ІЛ-6 — інтерлейкін 6, КТ — комп'ютерна томографія, ЛЗ — лікарський засіб, НПЗП — нестероїдні протизапальні препарати, ПЕП — постекспозиційна профілактика, ПрЕП — передекспозиційна профілактика, РГ — рентгенограма, СРБ — С-реактивний білок, ТВ — (повний) тиждень вагітності, ACOG – American College of Obstetricians and Gynecologists, CDC – Centers for Disease Control and Prevention, COVID-19 (coronavirus disease) — захворювання, спричинене SARS-CoV-2, EAP (expanded access program) — програма з розширення доступу, EUA (emergency use authorizations) — екстрений дозвіл на використання (лікарського засобу) у виняткових випадках, EIND (emergency investigational new drug) — екстрений дозвіл на використання нового експериментального лікарського засобу у виняткових випадках, FDA ([U.S.] Food and Drug Administration) — Управління продовольства і медикаментів США, FiO2 — концентрація кисню у дихальній суміші, HFNOT (high-flow nasal oxygen therapy) — високопоточна назальна оксигенотерапія, MERS (Middle East respiratory syndrome) — близькосхідний респіраторний синдром, NIPPV (non-invasive positive-pressure ventilation) — неінвазивна вентиляція з позитивним тиском, NMBA (neuromuscular blocking agent) — нейром'язовий блокатор, PaO2 — парціальний тиск кисню в артеріальній крові, PAPR (powered air-purifying respirator) — респіратор з механічним очищенням повітря, PEEP (positive end-expiratory pressure) — позитивний тиск у кінці видиху, PPE (personal protective equipment) — засоби індивідуального захисту, PPV (pulse pressure variation) — варіабельність пульсового тиску, SaO2 — насичення гемоглобіну артеріальної крові киснем, SARS (severe acute respiratory syndrome) – тяжкий гострий респіраторний синдром, SARS-CoV-2 (severe acute respiratory syndrome coronavirus 2) — коронавірус тяжкого гострого респіраторного синдрому 2, ScvO2 (central venous oxygen saturation) — насичення киснем крові у верхній порожнистій вені, SSC — Surviving Sepsis Campaign, SVV (stroke volume variation) — варіабельність ударного об'єму
Ці клінічні настанови розроблені для того, щоб надати медичним працівникам інформацію про догляд за пацієнтами із COVID-19. Оскільки клінічна інформація щодо оптимальної тактики дій при COVID-19 швидко змінюється, клінічні настанови будуть часто оновлюватися враз із опублікуванням нових даних та іншої офіційної інформації.
Рекомендації, представлені у цих клінічних настановах, базуються на наукових даних та думках експертів. Кожна рекомендація супроводжується подвійним маркуванням — літера (A, B або C) вказує на її силу, римська цифра (I, II, III) на якість даних, на яких вона ґрунтувалася (див. табл. 1).
Сила рекомендації |
Якість даних |
A — сильна рекомендація |
I — ≥1 клінічне рандомізоване дослідження, з клінічними і/або валідизованими лабораторними кінцевими точками |
B — помірна рекомендація |
II — ≥1 добре спроектоване клінічне нерандомізоване дослідження або когортне обсерваційне дослідження |
C — додаткова (необов'язкова) рекомендація |
III — думка експертів |
Члени Експертної Групи (далі: Група), яка розробляла клінічні настанови лікування COVID-19, були призначені співголовами Групи на підставі клінічного досвіду та знань з догляду за пацієнтами, трансляційної медицини та клінічних наук та/або розробки клінічних настанов щодо лікування. До складу Групи входять представники урядових відомств, організацій охорони здоров’я, академічних організацій та медичних наукових товариств. Урядові відомства та медичні наукові товариства, представлені у Групі, це: American College of Chest Physicians, American College of Emergency Physicians, American Thoracic Society, Biomedical Advanced Research and Development Authority, Centers for Disease Control and Prevention (CDC), Department of Defense, Department of Veterans Affairs, Food and Drug Administration, Infectious Diseases Society of America, National Institutes of Health, Pediatric Infectious Diseases Society, Society of Critical Care Medicine, Society of Infectious Diseases Pharmacists.
Участь представників медичних наукових товариств не означає, що товариства, які вони представляють, схвалили весь документ. Імена та прізвища, афіліація та інформація щодо конфлікту інтересів членів Групи, членів ex officio та допоміжного персоналу надаються в кінці документу.
Кожна частина клінічних настанов була розроблена робочою групою, що складається з членів Групи, які мають спеціалізовані знання з даної галузі. Кожна робоча група відповідала за пошук відповідної інформації та опублікованих наукових даних та їх комплексний систематичний огляд. Робочі групи запропонують оновлення клінічних настанов на основі найновіших опублікованих наукових даних та нової клінічної інформації.
Кожна частина клінічних настанов була рецензована та, за необхідності, змінена, а також виставлена на голосування всією Групою. Включення рекомендації до клінічних настанов вимагало отримання більшості голосів. Члени Групи зобов’язані зберігати в таємниці всі розмірковування в межах Групи та неопубліковані дані, аналіз яких проводився під час розробки клінічних настанов.
Робочі групи проводять критичну верифікацію та синтез наявних даних і формулюють рекомендації на цій основі. Аналіз охоплює, зокрема, наступні аспекти даних: тип дослідження (наприклад, серія випадків, проспективне когортне дослідження, рандомізоване дослідження), якість та відповідність застосовуваних методів, кількість учасників та розмір ефектів. Для кожної рекомендації наведено її силу та якість даних, на яких вона ґрунтувалася, відповідно до класифікації, наведеної в таблиці 1. Слід підкреслити, що при розробці клінічних настанов Група значною мірою базувалася на досвіді з іншими захворюваннями, доповненому наростаючим особистим клінічним досвідом щодо COVID-19 та швидко наростаючій науковій літературі, присвяченій тематиці COVID-19. Якщо Група розглядала інформацію, опубліковану в інших клінічних настановах, як важливу, вона включала її за згодою авторів у цей документ.
У даний час немає лікарських засобів (ЛЗ) для лікування COVID-19, затверджених Управлінням продовольства і медикаментів США (FDA).
Тим не менш, у світі триває кілька сотень клінічних досліджень щодо застосування для лікування COVID-19 різних ЛЗ, дозволених для лікування інших захворювань, а також численних нових досліджуваних речовин. Інформація про ці дослідження розміщена на веб-сайті ClinicalTrials.gov.
Додатково лікарі можуть призначати хворим ЛЗ, які є експериментальними або зареєстровані за іншими показаннями, завдяки таким механізмам, як: екстрений дозвіл на використання (лікарського засобу) у виняткових випадках (EUA), екстрений дозвіл на використання нового експериментального лікарського засобу у виняткових випадках (EIND), індивідуальне застосування лікарського засобу з міркувань гуманності (compassionate use [застосування ЛЗ, який ще не є зареєстрованим, у хворих в тяжкому стані, коли немає іншого методу лікування – прим. перекладача]), програми з розширення доступу (EAP [застосування ЛЗ, який ще не є зареєстрованим, поза клінічними дослідженнями – прим. перекладача]) або застосування ЛЗ поза зареєстрованими показаннями (off label).
У зв'язку з цим Група рекомендує, наскільки це можливо, оцінювати ЛЗ, які є перспективними, проте ще незареєстрованими та незатвердженими для застосування при COVID-19, у рамах добре спроектованих контрольованих клінічних досліджень. Це стосується також ЛЗ, зареєстрованих або затверджених за іншими показаннями. Група знає не лише про критичне значення клінічних досліджень щодо надання даних, які дозволять дати відповіді на питання про безпеку та ефективність потенційних методів лікування COVID-19, але й те, що багато пацієнтів та лікарів не мають доступу до цих методів, і попри те шукають вказівок, чи їх застосовувати.
Насамкінець слід підкреслити, що рекомендації щодо лікування, які містяться у цих клінічних настановах, не є обов'язковими. Остаточне рішення про те, що робити, спільно приймають пацієнт та його лікар.
З перших випадків захворювання, зафіксованих у січні 2020 року в Китаї, епідемія поширилася по всьому світу, перетворившись на пандемію. 19 квітня 2020 року кількість випадків COVID-19, тобто захворювання, спричиненого коронавірусом тяжкого гострого респіраторного синдрому 2 (SARS-CoV-2), перевищила 2,4 мільйона, а понад 165 000 хворих померли. Повідомлялося про випадки COVID-19 у понад 180 країнах, зокрема у всіх 50 штатах США.1,2
Ризик зараження SARS-CoV-2 і тяжкого перебігу захворювання є у всіх людей, незалежно від віку, проте ймовірність смерті найбільша для осіб віком ≥65-ти років та осіб, що перебувають в медичних закладів тривалої допомоги.
Другою групою найвищого ризику розвитку COVID-19 є особи різного віку зі специфічними супутніми захворюваннями, особливо неконтрольованими, такими як: артеріальна гіпертензія, серцево-судинне захворювання, цукровий діабет, хронічне респіраторне захворювання, злоякісне новоутворення, захворювання нирок та ожиріння.3–7
Інкубаційний період COVID-19 визначено на ≤14 днів від моменту експозиції до зараження, а медіана становить 4–5 днів.4,8,9 Спектр клінічної картини широкий: від безсимптомного зараження до тяжкої пневмонії з гострим респіраторним дистрес-синдромом (ГРДС) і смерті. Серед 72 314 хворих на COVID-19 у Китаї у 81 % перебіг захворювання був легким, у 14 % тяжким, а у 5 % критичним.10 У США в групі 1482 госпіталізованих хворих із підтвердженим COVID-19 найчастішими першими симптомами були кашель (86 %), гарячка або озноб (85 %), задишка (80 %), діарея (27 %) та нудота (24 %).7 Інші симптоми, на які скаржились хворі, включали зокрема відкашлювання мокротиння, головний біль, запаморочення, нежить, втрату запаху, порушення смаку, біль у горлі, біль у животі, втрату апетиту та блювання.
У лабораторних тестах у пацієнтів із COVID-19 зазвичай виявляється лейкопенія з лімфопенією. Інші порушення, які зустрічаються, включають підвищення активності трансаміназ та лактатдегідрогенази, а також підвищення концентрації С-реактивного білка, D-димеру та феритину. Рентгенограми (РГ) грудної клітки показують різні патологічні зміни, але це, як правило, двосторонні мультифокальні затемнення. Виявлені за допомогою комп'ютерної томографії (КТ) зміни також є гетерогенними, а типова картина включає двосторонні периферичні затемнення за типом "матового скла"; в міру розвитку захворювання виникають ділянки ущільнення.11 Візуалізаційні дослідження можуть виявити патологічні зміни не лише на початковій стадії захворювання, але також у безсимптомних хворих.11
В ідеальних умовах всі пацієнти із симптомами, що вказують на COVID-19, контактні особи високого ризику розвитку інфекції, а також особи, які ймовірно матимуть багаторазову експозицію до інфекції, тобто медичні працівники та працівники служб першої допомоги, повинні пройти діагностичний тест. (...)
У Сполучених Штатах CDC рекомендує для виявлення SARS-CoV-2 проводити забір зразка з носоглотки. Забір мазків з носової порожнини або ротоглотки може бути прийнятним12. Дослідження матеріалу з нижніх дихальних шляхів частіше дає позитивний результат, ніж дослідження зразків з верхніх дихальних шляхів, але від його забору часто відмовляються через ризик передачі вірусу в аерозолі, що утворюється під час цієї процедури.
Основою перших діагностичних тестів для виявлення SARS-CoV-2 є метод ланцюгової полімеразної реакції із зворотньою транскрипцією (ЗТ-ПЛР). Потім були розроблені тести, засновані на інших методах. FDA затвердила використання більше 20-ти діагностичних тестів на інфекцію, викликану SARS-CoV-2, в рамах процедури EUA.13 На даний момент тривають дослідження, які порівнюють ці тести. Залежно від наявності діагностичних тестів для виявлення SARS-CoV-2, CDC розробив наступні пріоритети, які періодично оновлюватимуться:14
1) пріоритет 1 — дослідження з метою зниження ризику внутрішньолікарняних інфекцій та збереження ефективності системи охорони здоров'я
a) госпіталізовані пацієнти
б) медичні працівники з наявністю симптомів
2) пріоритет 2 — дослідження з метою швидкої ідентифікації та медичного сортування осіб, які мають максимальний ризик ускладнень інфекції
a) мешканці медичних закладів тривалої допомоги з наявністю симптомів (що вказують на COVID-19)
б) особи віком ≥65-ти років з наявністю симптомів
в) особи з супровідними захворюваннями та симптомами
г) працівники служб першої допомоги (персонал станції швидкої медичної допомоги, пожежники, поліцейські тощо — прим. перекладача) з наявністю симптомів
3) пріоритет 3 — дослідження з метою обмеження внутрішньолікарняної передачі та забезпечення здоров'я необхідних працівників
a) особи з наявністю легких симптомів із громади з високим відсотком осіб, госпіталізованих з приводу COVID-19
б) працівники інфраструктури критичного значення з наявністю симптомів
в) особи з наявністю симптомів, які не належать до жодної з вищевказаних категорій
г) усі медичні праціавники та працівники служб першої допомоги.
Слід зазначити, що тест може дати хибнонегативний результат. У випадку осіб, у яких ймовірність зараження, оцінена на основі анамнезу щодо експозиції та/або клінічних симптомів, вважається високою, одиничний негативний результат не дозволяє повністю виключити інфекцію, спричинену SARS-CoV-2, і тому тест слід повторити.
Достеменно не відомо, коли починається, ані як довго триває елімінація вірусу та період заразливості. РНК вірусу можна виявити у матеріалі з верхніх дихальних шляхів, зібраному від осіб, інфікованих SARS-CoV-2, хвороба яких протікає безсимптомно або симптоми ще не з’явилися15. Повідомлялося про випадки передачі SARS-CoV-2 від безсимптомних осіб,16-18 хоча невідомо, яким є масштаб цього явища.
Підсумок рекомендацій
1. Група не рекомендує застосування жодного лікарського засобу для передекспозиційної профілактики (ПрЕП) інфекції, викликаної SARS-CoV-2, поза клінічними дослідженнями (A III).
2. Група не ркомендує також застосування жодного лікарського засобу для постекспозиційної профілактики (ПЕП) інфекції, викликаної SARS-CoV-2, поза клінічними дослідженнями (A III).
3. Група рекомендує не виконувати додаткових лабораторних досліджень і не застосовувати етіотропної терапії в осіб з підозрою на COVID-19 та в осіб з підтвердженим COVID-19, у яких захворювання має безсимптомний перебіг або знаходиться в передсимптомній фазі (A III).
4. Досі не доведено безпеки чи ефективності жодного з лікарських засобів при лікуванні COVID-19. Недостатньо даних, щоб рекомендувати або не рекомендувати застосування будь-якої противірусної чи імуномодулюючої терапії у пацієнтів із легким, середньотяжким або тяжким чи критичним перебігом COVID-19 (A III).
1. World Health Organization: Coronavirus disease (COVID-2019) situation reports, 2020. https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/situation-reports/ (dostęp: 9.04.2020)
2. Centers for Disease Control and Prevention: Coronavirus disease 2019 (COVID-19): cases in U.S. 2020. https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/cases-updates/cases-in-us. html (dostęp: 9.04.2020)
3. Wu C., Chen X., Cai Y. і співавт.: Risk factors associated with acute respiratory distress syndrome and death in patients with coronavirus disease 2019 pneumonia in Wuhan, China. JAMA Intern. Med., 2020. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32167524
4. Guan W.J., Ni Z.Y., Hu Y. і співавт.: Characteristics of coronavirus disease 2019 in China. N. Engl. J. Med., 2020. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32109013
5. Cai Q., Chen F., Luo F. і співавт.: Obesity and COVID-19 severity in a designated hospital in Shenzhen, China. Preprints with the Lancet, 2020 (preprint). https://papers.ssrn.com/ sol3/papers.cfm?abstract_id=3556658
6. Centers for Disease Control and Prevention: Coronavirus disease 2019 (COVID-19): people who are at higher risk for severe illness, 2020. https://www.cdc.gov/coronavirus/ 2019-ncov/need-extra-precautions/people-at-higher-risk.html (dostęp: 8.04.2020)
7. Garg S., Kim L., Whitaker M. і співавт.: Hospitalization rates and characteristics of patients hospitalized with laboratory-confirmed coronavirus disease 2019 – COVID-NET, 14 states, March 1–30, 2020. MMWR Morb. Mortal. Wkly Rep., 2020; 69: 458–464. https://www. ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32298251
8. Li Q., Guan X., Wu P. і співавт.: Early transmission dynamics in Wuhan, China, of novel coronavirus-infected pneumonia. N. Engl. J. Med., 2020; 382: 1199–1207. https://www. ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31995857
9. Lauer S.A., Grantz K.H., Bi Q. і співавт.: The incubation period of coronavirus disease 2019 (COVID-19) from publicly reported confirmed cases: estimation and application. Ann. Intern. Med., 2020. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32150748
10. Wu Z., McGoogan J.M.: Characteristics of and important lessons from the coronavirus disease 2019 (COVID-19) outbreak in China: summary of a report of 72,314 cases from the Chinese Center for Disease Control and Prevention. JAMA, 2020. https://www.ncbi. nlm.nih.gov/pubmed/32091533
11. Shi H., Han X., Jiang N. і співавт.: Radiological findings from 81 patients with COVID-19 pneumonia in Wuhan, China: a descriptive study. Lancet Infect. Dis., 2020; 20: 425–434. https:// www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32105637
12. Centers for Disease Control and Prevention: Interim guidelines for collecting, handling, and testing clinical specimens from persons for coronavirus disease 2019 (COVID-19), 2020. https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/lab/guidelines-clinical-specimens. html (dostęp: 8.04.2020)
13. Food and Drug Administration: Coronavirus disease 2019 (COVID-19) emergency use authorizations for medical devices, 2020. https://www.fda.gov/medical-devices/emergency-situations-medical-devices/ emergency-use-authorizations#covid19ivd (dostęp: 8.04.2020)
14. Centers for Disease Control and Prevention: Evaluating and testing persons for coronavirus disease 2019 (COVID-19), 2020. https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-nCoV/hcp/ clinical-criteria.html (dostęp: 8.04.2020)
15. Pan Y., Zhang D., Yang P. і співавт.: Viral load of SARS-CoV-2 in clinical samples. Lancet Infect. Dis., 2020; 20: 411–412. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32105638
16. Rothe C., Schunk M., Sothmann P. і співавт.: Transmission of 2019-nCoV infection from an asymptomatic contact in Germany. N. Engl. J. Med., 2020; 382: 970–971. https:// www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32003551
17. Yu P., Zhu J., Zhang Z. і співавт.: A familial cluster of infection associated with the 2019 novel coronavirus indicating potential person-to-person transmission during the incubation period. J. Infect. Dis., 2020. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32067043
18. Bai Y., Yao L., Wei T. і співавт.: Presumed asymptomatic carrier transmission of COVID-19. JAMA, 2020. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32083643